A Glossary of Dharmarakṣa's Translation of the Lotus Sūtra
大尊道
大尊道(dà zūn dào) “the great, pre-eminent Path (enlightenment)” Cf. 佛尊道(fó zūn dào);not found at HD. 2.1378; not found at DK. 3.459;
88b14.是佛聲聞 得大神足 佛皆勸立 在大尊道(v)
A Glossary of Dharmarakṣa's Translation of the Lotus Sūtra
佛尊道
佛尊道(fó zūn dào) “the pre-eminent Path of a buddha” Cf. 尊道(zūn dào), 尊佛道(zūn fó dào);not found at HD. 1.1291.; not found at DK. 1.714.;
78a9.其諸菩薩 來依倚佛 六通、三達 成大聖慧 或有得成 爲縁覺乘 逮不退轉 致佛尊道(v)
K. 90.8.bodhisattva~; L. 15a4.菩薩;
87b23.我假使説 諸佛尊道 諸天人民 如江河沙 常當叉手 自歸聖尊(v)
A Glossary of Dharmarakṣa's Translation of the Lotus Sūtra
上尊道
上尊道(shàng zūn dào) “the supreme (Buddha-)Path; the supreme enlightenment (of the Buddha)” Cf. 上尊佛道(shàng zūn fó dào), 上佛道(shàng fó dào), 無上尊道(wú shàng zūn dào), 尊上佛道(zūn shàng fó dào) etc.;not found at HD. 1.290.; not found at DK. 1.210.;
89b29.諸佛……… 度脱我等類 普及諸群萌 應時彰現露 如來之慧誼 猶如今於此 顯導上尊道 令諸群品類 予等獲此法(v)
K. 163.2.agrabodhi~; L. 23a6.佛;
93b28.最勝至誠 見人心本 幼少爲童 常行平等 而爲衆生 説上尊道(v)
A Glossary of Dharmarakṣa's Translation of the Lotus Sūtra
無上尊道
無上尊道(wú shàng zūn dào) “the unexcelled, supreme (Buddha-)Path; the supreme enlightenment (of a buddha)” Cf. 上佛道(shàng fó dào), 上尊道(shàng zūn dào), 上尊佛道(shàng zūn fó dào), 尊上佛道(zūn shàng fó dào) etc.;not found at HD. 7.99.; not found at DK. 7.439.;
99a7.此諸聲聞 二千朋黨 ……… 覩見諸佛 悉當供養 便當逮獲 無上尊道 住於道行 猶得自在(v)
A Glossary of Dharmarakṣa's Translation of the Lotus Sūtra
尊道
尊道(zūn dào) “the pre-eminent (Buddha-)Path, the supreme enlightenment (of the Buddha)” Cf. 大尊道(dà zūn dào), 佛尊道(fó zūn dào), 尊佛道(zūn fó dào), 尊正道(zūn zhèng dào) etc.;not found at HD. 2.1285.; not found at DK. 4.34.;
110a19.吾以演現 如是像法 佛滅度後 當恃怙之 其有志求 斯尊道者 普當受決 如佛所言(v)