A Glossary of Lokakṣema's Translation of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā
異道人
異道人(yì dào rén) “a heathen, heretic” Cf. 道人(dào rén), 外道(wài dào);not found at HD. 7.1351.; cf. Krsh(1998). 540.異道; ;
Lk. 433c21. 爾時,有異道人,遙見佛大會,稍稍前行,欲壞亂坐。(p)
AS. 38.22 = R. 76.15 = AAA. 240.16. .anya-tīrthya~ parivrājaka~ (“Wanderers of other sects” [AsP.tr.II 110 = AsP.tr. 29]); ZQ. 484b24 = Lk ; Zfn. 516a4 = Lk ; Kj. 543c23.外道出家; Xz(I). 778b6.外道梵志; Xz(II). 875b7 = Xz(I) ; Sh. 599a11.諸外道於彼法中久出家者; Tib.Pk. 46a6 = D. 43b6f. .mu stegs can gzhan kun tu rgyu;
Lk. 433c24. 釋提桓因作是念:“當云何盡我壽,常在佛邊,受誦般若波羅蜜?異道人欲亂我,斷是法。” (p)
AS. 38.27 = R. 77.2 = AAA. 241.2f. .do.; not found at ZQ. 484b26.; Zfn. 516a6 = Lk ; Kj. 543c26.外道; Xz(I). 778b7f. .外道梵志…邪徒; Xz(II). 875b8f. = Xz(I) ; Sh. 599a14.外道; Tib.Pk. 46a8 = D. 44a1. .do.;
Lk. 433c26. 彼異道人即遙遠(J.-)遠(J. 圍)繞佛一匝,便從彼間道徑去。(p)
AS. 38.30 = R. 77.8 = AAA. 241.13. .do.; ZQ. 484b27 = Lk ; Zfn. 516a8 = Lk ; Kj. 543c28.外道; Xz(I). 778b11.外道梵志; Xz(II). 875b11 = Xz(I) ; Sh. 599a18.外道; Tib.Pk. 46b2 = D. 44a3. .do.;
Lk. 433c27. 舍利弗作是念:“是中云何令異道人從彼間道徑便去?” (p)
AS. 39.1 = R. 77.11 = AAA. 241.19. .do.; ZQ. 484b28 = Lk ; Zfn. 516a9 = Lk ; Kj. 543c29.外道; not found at Xz(I). 778b12.; not found at Xz(II). 875b13.; Sh. 599a20.外道; Tib.Pk. 46b3f. = D. 44a4. .do.;
Lk. 434a1. 佛語舍利弗:“釋提桓因念般若波羅蜜。如是異道人便還去。異道人無有善意來,都盧持惡意來故” (p)
AS. 39.9 = R. 77.22 = AAA. 242.13f. .do.; ZQ. 484c1 = Lk ; Zfn. 516a11 = Lk ; Kj. 544a2.外道; Xz(I). 778b15.外道; Xz(II). 875b16.外道; Sh. 599a23.彼諸外道於彼法中而各出家; Tib.Pk. 46b8 = D. 44b1. .do.;
A Glossary of Lokakṣema's Translation of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā
道人
道人(dào rén) “one who follows the Path, a monk, priest” Cf. 異道人(yì dào rén);HD. 10.1065a(莊子, 理惑論 etc.); WNCL 68(冥祥記, 世説新語 etc.), ZHD(x) 139, n.6(觀世音應驗記 etc.), Hu 2002 : 154(論衡, 安世高譯 etc.), Guo Zaiyi 2002, III 491f.;
Lk. 434c17. 是善男子、善女人,父母皆重,若沙門、道人皆哀,若知識、兄弟、外家、宗親皆尊貴敬愛之。(p)
AS. 42.19 = R. 84.18 = AAA. 253.16. .-brāhmaṇa~ (“a Brahman”); not found at ZQ. 485a5.; Zfn. 516c16.道人; Kj. 544c2.婆羅門; Xz(I). 780a25.婆羅門; Xz(II). 876b26.婆羅門; Sh. 600b26.婆羅門; Tib.Pk. 50b8 = D. 48a4. .bram ze;
Lk. 472b19. 是時釋提桓因來下化作婆羅門,問薩陀波倫言:“善男子!何其勤苦乃爾乎?用何等故宛轉啼哭?” 薩陀波倫菩薩報言:“不須問。道人!” (p)
not found at AS. 245.17 = R. 497.1 = AAA. 946.8.; not found at ZQ. 504c27.; not found at Zfn. ; not found at Kj. 582b12.; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. 671a23.; not found at Tib.Pk. 293a6 = D. 269a7.;
Lk. 472b21. 薩陀波倫菩薩報言:“道人!欲知者,我自賣身。欲供養於師故。” (p)
AS. 245.19 = R. 497.5 = AAA. 946.13. .māṇavaka (“O young Brahman!”); not found at ZQ. 504c28.; not found at Zfn. ; not found at Kj. 582b13.; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. 671a25.; Tib.Pk. 293a7 = D. 269b1. .bram ze’i khye’u;