A Glossary of Lokakṣema's Translation of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā
當是時
當是時(dāng shì shí) “then, at that time” Cf. 是時(shì shí), 當爾時(dāng ěr shí), 爾時(ěr shí);not found at HD. 7.1394.;
Lk. 431c13. 善男子、善女人當是時若誦,若持般若波羅蜜,若念,正使死來至,若當於中死,若怨家在其中欲共害者,如佛所語無有異,是善男子、善女人終不於中横死。(p)
not found at AS. 27.19 = R. 54.14 = AAA. 201.5.; not found at ZQ. 483c28.; Zfn. 514a25 = Lk ; not found at Kj. 542b2.; not found at Xz(I). 774a-10.; not found at Xz(II). 873a21.; not found at Sh. 595b-7.; not found at Tib.Pk. 32a6 = D. 30b4.;
Lk. 463c27. 或時菩薩、摩訶薩深念般若波羅蜜,行般若波羅蜜行,學般若波羅蜜,當是時三千大千國土中弊魔一切心中皆愁毒,欲共壞亂是菩薩、摩訶薩。(p)
AS. 206.5 = R. 416.6 = AAA. 809.5f. .yasmin ... samaye ... tasmin ... samaye (“When ..., then ...”); ZQ. 500b7.或時; Zfn. 536c5f. .或時…爾時; Kj. 573a25.(菩薩學般若波羅蜜,修習般若波羅蜜)時; Xz(I). 843c24f. .若時…是時; Xz(II). 912b14.若時; Sh. 657a17.(菩薩、摩訶薩修般若波羅蜜多時,行般若波羅蜜多)時; Tib.Pk. 244a2f. = D. 226a5f. .gang gi tshe ... de’i tshe;
A Glossary of Lokakṣema's Translation of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā
是時
是時(shì shí) “then, at that time” Cf. 當是時(dāng shì shí), 爾時(ěr shí), 當爾時(dāng ěr shí);not found at HD. 5.661.; He Liang 2007 : 45(道行般若經), 93f.(do.), 128(do.);
Lk. 458a27.是時佛刹中,無有禽獸、盜賊,無有斷水漿、若穀貴、病疫者。其餘惡事悉無有。(p)
AS. 181.23 = R. 367.16f. = AAA. 746.22. .tena ... kālena tena samayena (“at that time”); not found at ZQ. 497b4.; not found at Zfn. 531a28.; not found at Kj. 568b26.; not found at Xz(I). 833c22.; not found at Xz(II). 906c25.; not found at Sh. 648c14.; Tib.Pk. 216b1 = D. 201a6. .de’i tshe de’i dus na;
Lk. 464a5. 菩薩隨時欲學般若波羅蜜,隨法欲行般若波羅蜜,是時一佛界中魔各各驚自念言:“欲使菩薩中道得阿羅漢果。莫疾使得阿耨多羅三耶三菩,疾使得佛。” (p)
not found at AS. 206.7 = R. 416.8 = AAA. 809.12.; ZQ. 500b12 = Lk ; not found at Zfn. ; not found at Kj. 573b1.; not found at Xz(I). 843c29.; not found at Xz(II). 912b20.; not found at Sh. 657a21.; not found at Tib.Pk. 244a5 = D. 226a7.;
Lk. 465c4.是時,釋提桓因在大會中坐,作是念:“菩薩行,十方天下人無有能過者。何況自到至佛乎?……” (p)
AS. 215.2 = R. 434.3 = AAA. 829.4. .atha khalu (“then”); ZQ. 501a19.是時; not found at Zfn. ; Kj. 575a3.爾時; Xz(I). 848c23.時; Xz(II). 914b8.時; Sh. 660a12.爾時; Tib.Pk. 253b4 = D. 234b7. .de nas;
Lk. 465c8.是時釋提桓因化作文陀羅華,取持散佛上。 (p)
AS. 215.7 = R. 434.9 = AAA. 829.12. .do.; ZQ. 501a22.是時; not found at Zfn. ; Kj. 575a8.爾時; Xz(I). 849a3.時; Xz(II). 914b15.即便; Sh. 660a18.即時; Tib.Pk. 253b7 = D. 235a3. .do.;