A Glossary of Lokakṣema's Translation of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā
是中
是中(shì zhōng) “here” Cf. 於是中(yú shì zhōng), 彼間(bǐ jiān), 此間(cǐ jiān), 是間(shì jiān), 彼所(bǐ suŏ);not found at HD. 5.660.; Chen Wenjie 1999 : 16 ≒ 2002a: 107f.(大方便佛報恩經 etc.), Hu 2002 : 114 (道行般若經 etc.), Long 2004 : 33(増壹阿含經), YY 24.2(2004): 95(十誦律);
Lk. 428c8. 須菩提言:“如是。悉逮得禪亦無所生。” 舍利弗謂須菩提:“是中菩薩無所生。菩薩爲無所生,薩芸若亦無所生。薩芸若法爲無所生,悉逮得禪具足亦無所生。悉逮得禪法亦無所生,是爲無所逮得菩薩,爲無所逮得薩芸若?” (p)
not found at AS. 15.6 = R. 30.2 = AAA. 120.12.; not found at ps-ZQ. 481c15.(於道人法); not found at Zfn. 511b16.(菩薩無所生); not found at Kj. 539c13.; not found at Xz(I). 768c17.; not found at Xz(II). 869c10.; not found at Sh. 591c7.; Tib.Pk. 18a4 = D. 17b1.;
Lk. 433c27. 舍利弗作是念:“是中云何令異道人從彼間道徑便去?” (p)
AS. 39.1 = R. 77.10 = AAA. 241.18. .(kim) atra (kāraṇaṃ) (“[What is the reason] in this?”); ZQ. 484b28.是中; not found at Zfn. 516a9.; not found at Kj. 543c29.; not found at Xz(I). 778b12.; not found at Xz(II). 875b13.; not found at Sh. 599a20.; Tib.Pk. 46b3 = D. 44a4. .’dir (ci’i phyir);
Lk. 452a29. 是菩薩終不中道懈墮,能究竟於是中得阿耨多羅三耶三菩。(p)
not found at AS. 145.31 = R. 291.17 = AAA. 591.6.; ZQ. 493a25.於中; not found at Zfn. ; not found at Kj. 560c28.; not found at Xz(I). 820c10.; not found at Xz(II). 897b7.; not found at Sh. 635b10.; not found at Tib.Pk. 174b6 = D. 162a1.;
A Glossary of Lokakṣema's Translation of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā
於是中
於是中(yú shì zhōng) “here; here at this moment; on, about it”(?) Cf. 於…中(yú ... zhōng)(1), 於中(yú zhōng), 是中(shì zhōng);not found at HD. 6.1574.; not found at DK. 5.677.;
Lk. 438a-9. 復有菩薩、摩訶薩於阿僧祇刹土諸佛所而作功徳。……… 於是中所作功徳,其功徳度無極。及諸聲聞作布施、持戒、自守爲福。於有餘功徳自致無餘。(p)
not found at AS. 69.18 = R. 136.6 = AAA. 327.7.; not found at ZQ. 486a25.; Zfn. 519c-2.於是中; not found at Kj. 547c19.; not found at Xz(I). 791a2.; not found at Xz(II). 880c1.; not found at Sh. 608a-5.; not found at Tib.Pk. 81b6 = D. 76b3.;
Lk. 446c15. 是善男子、善女人深入般若波羅蜜者,於是中自解,出一一深法,以爲經卷。(p)
not found at AS. 114.22 = R. 230.17 = AAA. 496.21.; not found at ZQ. 490b17.; not found at Zfn. ; not found at Kj. 555c5.; not found at Xz(I). 810a4.; not found at Xz(II). 890c10.; not found at Sh. 624a22.; not found at Tib.Pk. 137b4 = D. 128a1.;
Lk. 447c5. 若善男子多少書是經者,其言:“我書般若波羅蜜。於是中,想聞其決,欲有所得”,當(←常)覺知魔爲。(p)
not found at AS. 118.30 = R. 240.15 = AAA. 511.9.; ZQ. 490c23.從經中(聞決); not found at Zfn. ; not found at Kj. 556b24.; not found at Xz(I). 811b13.; not found at Xz(II). 891c2.; not found at Sh. 626b2.; not found at Tib.Pk. 142b6 = D. 132b6.;
Lk. 455a18. 若(“you”)在惡道中以來大久,適今得爲人。汝不當於是中思惟,不當自患厭 耶。(p)
not found at AS. 164.12 = R. 329.16 = AAA. 676.4.; not found at ZQ. 495a22.; not found at Zfn. 527b18.; not found at Kj. 564c10.; not found at Xz(I). 827a9.; not found at Xz(II). 901b28.; not found at Sh. 642a21.; not found at Tib.Pk. 196a1 = D. 182a5.;