A Glossary of Lokakṣema's Translation of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā
從…中
從…中(cóng ... zhōng)(1) “in”Lk. 469b6. 佛從是般若波羅蜜中學成,過去、當來、今現在佛無所罣礙。諸(←指)智慧法悉從般若波羅蜜具足成。(p)
AS. 230.26 = R. 466.14 = AAA. 876.21. .asyām ... prajñāpāramitāśikṣāyāṃ śikṣitvā (“As a result of training in this training of perfect wisdom, ...” [AsP.tr.II 270 = AsP.tr. 193]); ZQ. 503a14.從是學成; not found at Zfn. ; Kj. 578c5.學是般若波羅蜜; Xz(I). 857b20.學此般若波羅蜜多; Xz(II). 919b7 = Xz(I) ; Sh. 665c28.學是般若波羅蜜多; Tib.Pk. 274b2 = D. 253a7. .shes rab kyi pha rol tu phyin pa’i bslab pa ’di la bslabs nas;
A Glossary of Lokakṣema's Translation of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā
從…中
從…中(cóng ... zhōng)(2) “than ...”Lk. 465a23. 譬若,須菩提!少所人索遮迦越羅處;索小國王多。如是,須菩提!少所人隨般若波羅蜜法教,學。從是中多索阿羅漢、辟支佛者。(p)
AS. 212.16 = R. 429.14 = AAA. 823.3. .bahutaraka~ (“more numerous” [AsP.tr.II 251 = AsP.tr. 174]); ZQ. 501a2 = Lk ; not found at Zfn. ; Kj. 574b14.多; Xz(I). 847b-11.多分; not found at Xz(II). ; Sh. 659a23.多; Tib.Pk. 251a1 = D. 232b1. .ches mang ngo;