A Glossary of Lokakṣema's Translation of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā
各各自
各各自(gè gè zì) “each” Cf. 各自(gè zì);not found at HD. 3.180.; Wei Pei-chuan 2004 : 307(賢愚經);
Lk. 435a20. 何況,拘翼!三千大國土諸欲天人、諸色天人悉來問訊,聽受般若波羅蜜,作禮遶已畢竟,各各(Shg.-)自去?(p)
not found at AS. 44.21 = R. 88.18 = AAA. 258.11.; not found at ZQ. 485a17.; Zfn. 517a15.各自; not found at Kj. 544c20.; not found at Xz(I). 780b17.; not found at Xz(II). 876c14.; Sh. 601a6.各各; not found at Tib.Pk. 53a7 = D. 50b1.;
Lk. 474b-9. 薩陀波倫菩薩及五百女人共到説經處。至已,特爲曇無竭菩薩施高座。時五百女人各各自取著身衣,布著座上。(p)
AS. 257.19 = R. 521.17 = AAA. 982.4. .svakasvakān (uttarāsaṅgān kāyād avatārya)(“[The maidens also took off] their own [upper garments]” [cf. AsP.tr.II 295f. = AsP.tr. 221]); ZQ. 506a6.各(取著身衣服); not found at Zfn. ; Kj. 585b27.各(脱上衣); not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; Sh. 675b10.各各(脱身所著妙衣); Tib.Pk. 307a8 = D. 281b5. .rang rang gi (bla gos lus las phud de);
A Glossary of Lokakṣema's Translation of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā
各自
各自(gè zì) “each” Cf. 各各自(gè gè zì);HD. 3.179b(史記); DK. 2.794a(史記); Ōta 1958 : 114 = 1987b: 111(史記), Zürcher 1977 : 182 = 1987: 204 = 2009: 87(道行般若經), Ōta 1988 : 68 = 1991: 48(史記、道行般若經); GY. 322(説苑); Zhu 25(阿含正行經、舊雜譬喩經); Krsh(1998). 160, Krsh(2001). 106, Wei Pei-chuan 2004 : 307(史記, 漢書, 道行般若經 etc.);
Lk. 435a17. 天上諸天人皆往到彼所,問訊,聽受般若波羅蜜。作禮遶竟已,各自去。(p)
not found at AS. 44.8 = R. 87.21 = AAA. 256.28.; ZQ. 485a15.各; Zfn. 517a12.各自; not found at Kj. 544c16.; not found at Xz(I). 780b10.; not found at Xz(II). 876c10.; Sh. 600c22.各各; not found at Tib.Pk. 52b6 = D. 50a1.;
Lk. 470b5. 釋、梵各自有教。菩薩隨般若波羅蜜教,當如是。。(p)
not found at AS. 235.31~237.7 = R. 477.11~479.20 = AAA. 901.13~913.5.; ZQ. 503b22 = Lk ; not found at Zfn. ; not found at Kj. 579c14~580a15.; not found at Xz(I). 860c21~865a14.; not found at Xz(II). ; not found at Sh. 667b27~668a8.; not found at Tib.Pk. 281a2~283a4 = D. 258b7~260b4.;
Lk. 474c6. 是時薩陀波倫菩薩及五百女人各自取刀,處處刺身出血,持用灑地。用慈孝於經法故。(p)
not found at AS. 258.6 = R. 523.4 = AAA. 983.26. .(sarvāṇi tāni tīkṣṇāni śastrāṇi gṛhītvā svakasvakāni śarīrāṇi viddhvā “Having took sharp swords and pierced their own bodies, they all ...”); ZQ. 506a16.各; not found at Zfn. ; Kj. 585c10.各各; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. 675b24.; not found at Tib.Pk. 308a2 = D. 282a6.(de dag thams cad kyis kyang mtshon rnon po blang te / rang rang gi lus phug nas);