A Glossary of Kumārajīva's translation of the Lotus Sūtra
閻浮金光
閻浮金光(yán fú jīn guāng)(QYS. jiäm bjəu) (name of a buddha)A Glossary of Kumārajīva's translation of the Lotus Sūtra
閻浮那提金光
閻浮那提金光(yán fú nà tí jīn guāng)(QYS. jiäm bjəu nâ-[nâ:] diei) (name of a buddha)21b24(= K. 151.6.Jāmbūnadaprabhāsa; ≠ O. .Ja(ṃ)būnadaprrada; Z. 87c5.逮己[←還已]紫磨金色[cf. Krsh. 103~104])
A Glossary of Kumārajīva's translation of the Lotus Sūtra
閻浮檀金
閻浮檀金(yán fú tán jīn)(QYS. jiäm bjəu dân) “Jāmbūnada gold, gold from the Jambū river, gold”not found at HD. 12.127.; DK. 11.752a(大智度論);
45b20.其地琉璃坦然平正,閻浮檀金以界八道,寶樹行列(p)
K. 337.12.suvarṇa-; Z. 117a4.紫磨金色;
55b19.妙音菩薩………化作八萬四千衆寶蓮華,閻浮檀金爲莖,白銀爲葉,金剛爲鬚,甄叔迦寶以爲其臺(p)
A Glossary of Kumārajīva's translation of the Lotus Sūtra
閻浮提
閻浮提(yán fú tí)(QYS. jiäm bjəu diei) (a transliteration of Skt. Jambudvīpa ( “India”))A Glossary of Kumārajīva's translation of the Lotus Sūtra
閻浮
閻浮(yán fú)(QYS. jiäm bjəu) (a transliteration of Skt. Jambu(dvīpa )( “India”)) Cf. 閻浮提(yán fú tí);STF. 197b26.一切閻浮人悉往供養佛舍利(p);
not found at K. 260.1; Z. 105c3.(普)天下(人); not found at ps-L. 35a10;
A Glossary of Kumārajīva's translation of the Lotus Sūtra
閻浮提
閻浮提(yán fú tí)(QYS. jiäm bjəu diei) (a transliteration of Skt. Jambudvīpa ( “India”)) Cf. 閻浮(yán fú);STF. 197a7.阿闍世王與閻浮提人王衆多,不可復計(p);