A Glossary of Kumārajīva's translation of the Lotus Sūtra
辟支佛
辟支佛(bì zhī fó)(QYS. pjiäk4 tśje bjuət) (a transliteration of BHS. pratyekabuddha ( “one who has attained enlightenment by himself”)) Cf. 緣覺(yuán jué);HD. 11.484b(水經注); not found at DK. 10.1079.;
3c24.爾時,有佛,…………爲求辟支佛者,説應十二因緣法(p)
K. 17.15-; not found at Z. 65c24;
6a7.辟支佛利智 無漏最後身 亦滿十方界 其數如竹林 斯等共一心 於億無量劫 欲思佛實智 莫能知少分(v)
K. 32.1.pratyekabuddha~; Z. 68b9.緣一覺;
7b27(K. 43.8.do.; Z. 69c22.do.)
30c4.(the Buddha said)“藥王! 汝見是大衆中無量諸天、龍王、…………求辟支佛者、求佛道者?”(p)
50c5.其威音王佛……… 爲求辟支佛者,説應十二因緣法(p)
A Glossary of Kumārajīva's translation of the Lotus Sūtra
辟支佛乘
辟支佛乘(bì zhī fó shèng) “the Vehicle of the pratyekabuddha”not found at HD. 11.484.; not found at DK. 10.1079.;
13b23.若有衆生,從佛世尊聞法信受,慇懃精進,求自然慧,樂獨善寂,深知諸法因緣,是名辟支佛乘(p)
A Glossary of Kumārajīva's translation of the Lotus Sūtra
辟支佛
辟支佛(bì zhī fó)(QYS. pjiäk4 tśje bjuət) (a transliteration of BHS. pratyekabodhi ( “the enlightenment of a pratyekabuddha”))HD. 11.484b(水經注); not found at DK. 10.1079.;
ps-L. 35a13.無量衆生得阿羅漢果;無量衆生悟辟支佛;不可思議衆生發菩提心,至不退轉(p);
K. 260.4.pratyeka-bodhi~; O. .etc. pratyeka~ bodhi~; Z. 105c5.緣覺乘; STF. 197b27.辟支佛心;
A Glossary of Kumārajīva's translation of the Lotus Sūtra
辟支佛
辟支佛(bì zhī fó)(QYS. pjiäk4 tśje bjuət) (a transliteration of BHS. pratyekabuddha ( “one who has attained enlightenment by himself”) or BHS. pratyekabodhi ( “the enlightenment of a pratyekabuddha”)) Cf. 辟支佛道(bì zhī fó dào);HD. 11.484b(水經注); not found at DK. 10.1079.;
STF. 197b27.無央數人發辟支佛心(p);
K. 260.4.pratyeka-bodhi~; O. etc. pratyeka~ bodhi~; Z. 105c5.緣覺乘; ps-L. 35a13.辟支佛;
A Glossary of Kumārajīva's translation of the Lotus Sūtra
辟支佛道
辟支佛道(bì zhī fó dào) “the enlightenment of a pratyekabuddha; the Path of a pratyekabuddha” Cf. 辟支佛(bì zhī fó);not found at HD. 11.484.; not found at DK. 10.1079.;
STF. 197b22.天王佛……… 第一説法,當度恒邊沙人得羅漢道;恒邊沙人得([= v.l. ] ← -)辟支佛道;恒邊沙人發阿耨多羅三藐三菩提心(p);
K. 259.11.pratyekabodhau cittam utpādayiṣyanti; Z. 105b28.志在緣覺; ps-L. 35a6.發緣覺心;