A Glossary of Kumārajīva's translation of the Lotus Sūtra
大自在天
大自在天(dà zì zài tiān) “the Great, Omnipotent God” (Mahêśvara) Cf. 大自在(dà zì zài), 自在(zì zài), 自在天(zì zài tiān);not found at HD. 2.1337.; DK. 3.458c.大自在(大智度論);
9c10.爾時諸梵王 及諸天帝釋 護世四天王 及大自在天 幷餘諸天衆 眷屬百千萬 恭敬合掌禮 請我轉法輪(v)
K. 55.4.Mahêśvara; Z. 72b8.大神妙天;
56a17.妙音菩薩………現種種身,處處爲諸衆生説是經典,或現梵王身,或現帝釋身,或現自在天身,或現大自在天身,………(p)
not found at K. 433.3; O. .Mahêśvara-; not found at Z. 128a28;
57b1.觀世音菩薩………應以大自在天身得度者,卽現大自在天身,而爲説法(p)
A Glossary of Kumārajīva's translation of the Lotus Sūtra
自在天
自在天(zì zài tiān) “the Self-Master, the Omnipotent God” (a translation of Skt. Īśvara) Cf. 自在(zì zài), 大自在(dà zì zài), 大自在天(dà zì zài tiān);not found at HD. 8.1311.; DK. 9.408b(涅槃經);
56a16.妙音菩薩………現種種身,處處爲諸衆生説是經典,或現梵王身,或現帝釋身,或現自在天身,或現大自在天身,………(p)
K. 433.3.Īśvara-; Z. 128a27.尊豪;
57a29.觀世音菩薩………應以自在天身得度者,卽現自在天身,而爲説法(p)