A Glossary of Kumārajīva's translation of the Lotus Sūtra
天人
天人(tiān rén) “gods and men”#HD. 2.1404a(*[後漢書]); DK. 3.491d(*[周易]);
12a3.舎利廣流布 天人普供養(v)
K. 69.2.nara-maruta~; not found at Z. 74c21;
13b27.若有衆生,………… 勤修精進,求一切智、佛智、自然智、無師智、如來知見、力、無所畏,愍念安樂無量衆生,利益天、人,度脱一切,是名大乘(p)
A Glossary of Kumārajīva's translation of the Lotus Sūtra
天人師
天人師(tiān rén shī) “the teacher of gods and men”(one of the epithets of a buddha)HD. 2.1404b(五燈會元); DK. 3.492b(五燈會元);
3c20.爾時,有佛,號日月燈明如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊(p)
K. 17.11.śāstā devānāṃ ca manuṣyāṇāṃ ca; Z. 65c20.天人師;
19b11(K. not ofund at 123.2; not found at Z. 83b19)
A Glossary of Kumārajīva's translation of the Lotus Sūtra
天人尊
天人尊(tiān rén zūn) “the supreme among gods and men, i.e. a buddha” Cf. 人中尊(rén zhōng zūn);not found at HD. 2.1404.; not found at DK. 3.492.;
24b5.(Mahābrahmans said:)“唯願天人尊 轉無上法輪 撃于大法鼓 而吹大法螺”(v)
K. 174.1.vināyaka~; Z. 91a16.世尊;
24c4.普智天人尊 哀愍(J. 愍哀)群萌類 能開甘露門 廣度於一切(v)