A Glossary of Kumārajīva's translation of the Lotus Sūtra
大道
大道(dà dào) “the great (Buddha-)Path; the great enlightenment” Cf. 道(dào), 大道心(dà dào xīn);HD. 2.1378a(禮記 etc.); DK. 3.425d(禮記 etc.); Krsh(1998) , s.v.;
① “the great (Buddha-)Path”5a29.是諸八王子 ……………… 供養諸佛已 隨順行大道 相繼得成佛 轉次而授記(v)
K. 27.2.caryā~; O. .cāryā~; Z. 67b22.行(←教); cf. Krsh. 42; ;
5b10.時有一弟子 心常懷懈怠 貪著於名利 ………… 以是因緣故 號之爲求名 亦行衆善業 得見無數佛 供養於諸佛 隨順行大道(v)
K. 27.13.caryā~ vara~; Z. 67c8.正行;
21b4.須菩提 ……… 當供無數 萬億諸佛 隨佛所行 漸具大道(v)
K. 149.8.jñāna~; cf. Krsh. 103; ; Z. 87b11.佛之要道;
② “the great enlightenment”39c2.汝善男子 當於來世 得無量智 佛之大道(v)
A Glossary of Kumārajīva's translation of the Lotus Sūtra
大道心
大道心(dà dào xīn) “an intention for the great enlightenment” Cf. 道心(dào xīn), 道意(dào yì);not found at HD. 2.1378.; not found at DK. 3.426.; Krsh(1998) , s.v. 大道意(dà dào yì);
41b14.是諸大菩薩 從無數劫來 修習佛智慧 悉是我所化 令發大道心(v)