Dictionary of Buddhist Studies
千手觀音二十八部眾
【名數】千手觀音造次第法儀軌曰:「其尊之正面天冠上有三重。(中略)第三重有二十八部眾,有各各本形。一、密迹金剛士,二、烏芻君荼央俱尸,三、魔醯那羅達,四、金毘羅陀迦毘羅,五、婆馺婆樓那,六、滿善車缽真陀羅,七、薩遮摩和羅,八、鳩蘭單托半祇羅,九、畢婆伽羅王,十、應德毘多薩和羅,十一、梵摩三缽羅,十二、五部淨居天,十三、釋王三十三,十四、大辯功德天,十五、提頭賴吒王,十六、神母女,十七、毘樓勒叉王,十八、毘樓博叉王,十九、毘沙門天王,二十、金色孔雀王,二十一、二十八部大仙眾,二十二、摩尼跋陀羅,二十三、散支大將,二十四、難陀跋難陀,二十五、修羅、乾闥婆、迦樓羅王、緊那羅、摩睺羅伽,二十六、水火雷電神,二十七、鳩槃荼王,二十八、毘舍闍。
Dictionary of Buddhist Studies
二十八部眾
【名數】千手觀音有孔雀王二十八部之大仙眾,二十八部者,一方有四部,四方上下之六方有二十四部,四維各有一部,通為二十八也。千手經曰:「我遣金色孔雀王二十八部大仙眾,常當擁護受持者。」金光明文句七曰:「孔雀王經云:一方有四部,六方則二十四部。四維各一部,合為二十八部。」參照千手觀音條。
參照:千手觀音
毘沙門第四天王,各有二十八部之鬼神眾。金光明經三曰:「散脂鬼神大將及二十八部諸鬼神等,即從座起偏袒右肩,右膝著地。白佛言:(中略)隨是經典所流布處,我當與此二十八部大鬼神往至彼所,隱蔽其形,隨逐擁護是說法者。」最勝王經五曰:「我等四王與二十八部藥叉大將,並與無量百千藥,以淨天眼過於世人觀察擁護此贍部眾。」