「長阿含経」の原語の研究 (A study of the language of the Dīrgha-āgama)
摩天提伽
Taisho: 80a-9 ⇒ 98.摩天地, 136.摩天梯與, 142.伊地槃大, 209.摩天梯夜
*ma thiən dei gja > mwâ thien diei gja
P. yasassino, S. yaśasvī, T1. grags ldan daṅ, T2. rdsu ’phrul ldan pa’i
UPkt. *mahiddhiga or *mahiṃdhiga < mahā+iddhika < Skt. mahā+ṛddhikaḥ
摩 *ma > mwâ UPkt. ma = Skt
天 *thiən > thien UPkt. hi or hiṃ【注1】 < Skt. hā+ṛ(d)
提 *dei > diei UPkt. ddhi = Skt
伽 *gja > gja UPkt. ga < Skt. ka
【注1】研究編、第2章の注(80) 参照。
略符:
P: Mahāsamaya-suttanta, DN. II, pp. 253-262
S: Mahāsamāja-sūtra, Waldschmidt 1932 : 149-206 ; do. 1980; Sander 1987: 159f. SHT V, pp. 213, 261-262
T1:’Dus pa chen po’i mdo, 宮坂1970 : 113-125.
T2: Mdo chen po ’dus pa chen po’i mdo, Waldschmidt 1932: 196f.
C2: 佛說大三摩惹經, 宋, 法天訳, 大正1, 258a~259c
MhM: Mahāmāyūrīvidyārājñī ; MhM (O) : Oldenburg 1897-98; MhM (T): 田久保 1972; MhM(SHT): SHT I , No. 63, 375, 524; SHT V, pp. 259-260.
Āṭā: Āṭānāṭiya-suttanta, DN. III, pp. 194-206.
Āṭā(S): Āṭānāṭikasūtra, Hoffmann 1939; Sander 1987: 193f.